Promenons nous dans les bois
Pendant que le loup n'y est pas
Si le loup y était
Il nous mangerait
Mais comme il n'y est pas
Il n'nous mangera pas
Loup y es-tu ? Entends-tu ? Que fais-tu ?
...................................................................
Nursery rhyme :
Walking in the woods While the wolf is not If the wolf wast here He would eat us But as he is not He will not eat us Wolf, are you there ?Do you hear me
?What are you doing ?
................................................................................................
Le vent toujours, çà soufle
toujours, çà va faire un mois bientôt, c'est le vent cornant novembre d'Emile Verhaeren, en live !!!Je continue de me promener avec Chipie, qui
n'est pas dérangée du tout bien au contraire, nous empruntons les vallons abrités, et levons du gibier, une poule faisane ce matin, elle est partie en chandelle, pas de
bécasse.The wind always blows here forever, since one month, it is
"The wind honking November" from Emile Verhaeren, in live!
I continue to walk with Chipie, who is not bothered at all rather, we borrow the sheltered valleys, and get up game, a hen pheasant this morning, she left a candle, no
woodcock.
"J'ai fait une excellente journée,
j'ai travaillé à sept toiles.
Je ne me suis pas arrêté une heure
dans toute la journée."
"I had a great day, I worked seven canvases. I did not stop one hour throughout the day.
"
Claude Monet - 21 novembre 1886 -
Dimanche dernier profitant d'un rayon de soleil au beau milieu de la tempête, vents de 110 km/heure, j'ai pu faire quelques photos des aiguilles de Port Coton, le cadrage n'est pas tout à fait le
même que celui de Claude Monetet le temps non plus, encore que, il est venu en hiver, lors des tempêtesprévues..................
Last Sunday enjoying a ray of sunshine amid the storm,
winds of 110 kilometers per hour, I could take some photos of the needles of Port Coton,framing is not quite the same asClaude Monet,and the time either, although he came in winter, when storms provided
..................
Non ce n'est pas le même endroit, sur ma photo, nous sommes au nord de Gouphar, la toile de Claude Monet est réalisée à Domois, qui se trouve au sud de Goulphar.
.................................
No this is not the same place on my photo, we are on the north of Gouphar, on Claude Monet's canvas it is
Domois, located south of Goulphar.
Voici l'entrée de port Goulphar, lors de la tempête de décembre 2007, je prends les photos depuis la voiture, Claude Monet s'est approché très près de la
côte pour peindre cette toile, c'est assez dangereux.
This is the entrance port Goulphar during the storm of December 2007, I am taking the photos from the car, Claude Monet approached very near the coast to paint this canvas, this is quite
dangerous.
Pour en savoir plus sur la peinture de Claude Monet et son séjour à Belle-ile-en-mer, je vous recommande le livre de Denise Delouche : Monet à Belle-ile, édition Le Chasse Marée, ArMen 1992. Vous y
retrouverez, également les influences de Monet, dont Hiroshige : Les rochers jumeaux à Bo-No-Ura près de la province de Satsuma, estampe de la collection de Claude Monet où sont représentées des
"aiguilles".
Le peintre australien, John Peter Russell a rencontré Monet à Belle-ile en 1886 et nous a donné également de superbes peintures de Belle-ile. Il avait construit sa maison dans l'anse de
Goulphar.
To
learn more about painting by Claude Monet and his stay at Belle-Ile-en-mer, I recommend the book by Denise Delouche: Monet Belle Ile, Le Chasse Maree edition, ArMen 1992.
You will find also the influences of Monet, including Hiroshige: The twin rocks in Bo-no-Ura near the province of Satsuma, a japonese print from the collection of Claude Monet which represented
"needles". The Australian painter John Peter Russell met Monet
at Belle Isle in 1886 and also gave us great pictures of Belle Isle.He built his home
in Cove Goulphar.
:
Petit journal, sur le temps, l'humeur du jour, la beauté des paysages et ce qui me passe par la tête et le coeur, quelques photos et quelques peintures. Articles sur la non-dualité et ses maîtres. Je présente aussi Ma Bretagne, quelques recettes de cuisine et ma nouvelle passion, la Céramique
Derniers Commentaires